-
【福州翻译公司】翻译《圣经》,真的不易
《圣经》是翻译语言最多、译本也最多的一部书。不过,英国作家哈里·弗里曼在其新书《<圣经>翻译:一部谋杀史》中披露,《圣经》翻译不仅是一部争议史,也是一部血泪史。 为什么翻译《圣经》会引起如此强烈的反对呢?福州翻译公司解读,最主要的原因还是对天主教体系本身造成的威胁。在欧洲各地那些由罗马教廷中央集权组织成立的教会体系,他们使用拉丁文《圣经》,可是大部分人都不...
2020-01-08 519
-
【上海翻译公司】二月二龙抬头相关风俗习俗英语翻译
二月二,又称“花朝节”、“踏青节”,“挑菜节”,俗称“龙抬头日”。大约在唐代就已经形成。白居易有《二月二日》诗:“二月二日新雨晴,草芽菜甲一时生。轻衫细马春年少,十字津头一字行。”在这一天,民间相互送礼,还有挑菜、迎富、踏青等活动。明代以后,又有撒灰引龙的习俗,称为...
2020-02-26 439
-
【深圳翻译公司】如何用俄语翻译各国姓名
在中俄翻译过程中,最常见的应该就是名字的翻译,Меня зовут ХХХ,Моё имя ХХХ,Я – ХХХ。 大量的俄语人会给自己起俄语名字,Андрей,Михаил;但最近直接说自己名字的也不少,这种最好是发音比较简单的,比如Линь,Ган,不然外国朋友会很困扰,zh,r,z,c,q,j这种发音对他们来说比较困难。 有些在非斯拉夫俄语国家工作...
2020-02-18 422
-
【上海翻译公司】德语专利申请翻译探讨
对于大多数从事涉外专利代理工作的代理师而言,阅读、理解甚至翻译各类专利文献是重要的日常工作。其中,专利申请文件的翻译是要求比较严格的一类笔译,里面的遣词造句更是有非常细致的要求,既要将技术方案根据原文完整地表达清楚,又要符合作为法律文件的相关要求。 鉴于此,上海翻译公司基于十几年的专利代理和翻译工作实践,对德语翻译中经常出现的问题进行了简单的归纳总结。 1. 首...
2020-02-17 481
-
【上海翻译公司】同传-同声传译-日语同传-日语同声传译
同传,即同声传译,是联合国教科文组织认定的世界6大高难度职业之一,可见其困难的程度。很多学日语专业同学最高的目标就是能去北外成为专业日语同声翻译人员,作为一个需要大脑高速转动的职业,很多的人可能就是奔着它的薪资或者荣誉——作为翻译界金字塔最顶端的职业。 那么如何才能成为一名合格的日语同声传译人员呢?日语说的流利就OK了? 要成为一名优秀的日语同...
2020-02-01 454
-
【上海翻译公司】专升本英语翻译100个易错知识点汇总
翻译是每个学校专升本英语必考的题目,翻译也是丢分最多的题型,甚至很多英语四六级一把过的同学翻译部分得分都不是很理想。今天上海翻译公司为大家整理了英语100个易错知识点,这些知识点不仅对大家做专升本英语翻译题会有一定的帮助,针对于其他题型或者其他考试都能用到! 一、名词 考试中,大家常把握不好名词的数、所有格以及一些集合名词的用法。 1. He gave me a very ...
2020-02-26 338